“辛苦了”在中文中是较为通用的词汇,在许多不同的情景之中都能够说“辛苦了”。例如:
很感谢别人的帮忙,可以说:“辛苦了,谢谢!”
工作结束后,在临走之前,你可以这样对老板和同事说:“大家都很辛苦,那我就先离开了。”
朋友最近过得不好,也可以说:“最近你辛苦了~”
使用了同一句子,但含义不同。在英文里,它没那么神奇,和上周的“加油”一样,要在不同境况说不同句子才更贴切、更到位。今天来分享四种不同“辛苦了”的英文说法,看看你最喜欢哪种。
情景1:感谢人说辛苦了!
你可以是朋友,也可以是服务员。在这种情形下,实际上你只需说“/ a lot.”就足够了。
如果你觉得程度不够深,无法充分表达你心中的感激之情,那么你可以使用“”这个单词,并且可以这样说:“, it.”就可以啦。
情景2:对团队说辛苦了!
老板或上级通常会对员工或下级说“辛苦了”。因为这句话含有鼓励和抚恤的意味,所以在英语里最对等、最贴切的表达可以是“job/Well done/Keep it up/work!”。如果觉得还不够给力,也可以说“I's/hard work.”
情景3:安慰人说辛苦了!
这种情况下的辛苦,其实是想向对方传达一种感同身受和安慰的情感。你可以这样说:“Wow! 那一定很……”、“Damn! 那一定很艰难。”、“You must be……”、“That……”、“That must be……”
情景4:由衷地说辛苦了!
因为是发自内心的,所以代表你一定是真心实意的。比较恰当的表达可以是“你为……”。若是对你的家人,你可以说“你为你的……”。若是对服务行业人员,你可以说“你为你的……”等,根据具体对象表达不同情感即可。
以上,你明白了吗?
今天是周五。你想要对谁表达“辛苦了”呢?有时候,最该诉说的对象其实就是你自己。你已经工作了一周,努力拼搏的你,今天也是很辛苦的。为自己鼓掌加油吧!
工作时间:8:00-18:00
电子邮件
扫码二维码
获取最新动态