作为一个没什么特别稀罕之处的小海归,回想当年,小安君曾和一群国际师兄学妹一同徒步,还进行过攀岩运动,是在实实在在的经历中成长起来的,非常清楚户外玩家增添一些专业词汇的必要性。因此,在微信改版的时候,特意向主编建议开设“户外英语”这个栏目。今天的第一篇,我们先从户外项目里最常见的徒步运动开始讲起。
刚去国外读书的时候,小安君每次徒步都会说,后来,说得自己都厌烦了。仔细倾听别人,发现国际驴友和自己不一样。来!一起看看下面老外口中的常用词汇,以后可以挑选适合自己场景的使用。
['træmpiŋ]
丛林徒步
肩上背着硕重的背包,脚下是浓茂的丛林,特别是未遭人为显著干扰的原始森林,这样的背包穿行场景再合适不过。其实,这指的就是丛林徒步,只不过后者没有感情色彩,前者更强调徒步者在原始丛林需要耗费一定的体力。
小安君在有限的国际驴友里进行观察,发现新西兰的小伙伴最爱用这个词,这或许是因为他们那里的自然环境纯净且无人为破坏 。
去掉ing后是个动词,在非户外场景应用里,它常用来形容一个人脚步沉重地行走,还可形容一个人远途跋涉,比如在雪地上跋涉 。
Day [dei 'wɔːkiŋ ]
一日徒步
说久了英语就会发觉,小词儿实际上是英语母语者最为喜爱的,day或许就属于那种看似简单然而相当地道的小词儿 。
要是想突出徒步运动不需要露营,并且徒步行为并非专门指在远离人群的原始森林里行走,那我们完全可以用day(一日徒步)。当然了,要是想说“半日徒步”,巧妙地改成half-day就行。
-day trek ['mʌlti dei trek]
多日徒步
有这么一种徒步,行程持续好多天,夜间要在野外安营扎寨,路线涵盖丛林、山涧以及丘陵,在这种情况下,可用“-day trek”(多日徒步)来表示。Trek在这里更强调旅程的艰难困苦。
如果说,刚开始涉足徒步的新手最初走的是那种旅途相对轻松的一日徒步,那么,达到骨灰级水平的徒步爱好者则更倾向于选择探索自然的多日徒步。
就旅程辛劳级别而言,trek的艰辛度比更重一些。
[ˈhaɪkɪŋ]
泛指各类徒步
最后,这句话归小安君若干年前只会使用的那种情况了。简单来说,这个词可以称作万能用语。它泛指各类徒步。不管是半日徒步还是多日徒步。不管旅程艰难还是轻松。反正用了它总是不会错的。美中不足的是,在日常谈资中。如果单靠一个词来占据主导。总会显得词汇匮乏罢了。
在一定基础之上,要是想说短途徒步,那么可以用特定表述来表达;按照这样的方式进行推理和延伸,对于长途徒步而言,就用long- 。
相对应的名词,就是指我们驴友大众了,指的是徒步旅行者。
文末,另附安全徒步中十大必备装备:
Map:地图
:指南针
Warm :保暖衣
Pile :绒毛夹克
Long :长裤
Hat (wool):帽子(羊毛)
Food and :额外准备的食物和饮用水
:手电筒
:防水火柴
Aid Kit:急救药箱
:口哨
:雨衣
:折叠小刀
工作时间:8:00-18:00
电子邮件
扫码二维码
获取最新动态